Mes articles

Billets d'une traductrice

Quand trop de choses perturbent la relecture...

Traduction d’un roman jeunesse
Relecture : semaine du 29 mars au 4 avril

Allez, allez, encore un peu de courage et si tout va bien, j’aurais terminé ma grosse relecture à la fin de la semaine. Avant de commencer l’ultime lecture… Ça,...
Emma Troude-Beheregaray
7 avril 2021 en Journal de bord

Mes articles

Les plus populaires

Une expérience de l'écriture inclusive

Une expérience de l’écriture inclusive

Emma Troude-Beheregaray
L’écriture inclusive, c’est un moyen parmi d’autres de rendre le langage plus neutre pour que chacun·e se sente inclus·e dans la communication écrite. Et...
5 octobre 2020 en Traduction
Translating is a discovery

Translating is a discovery

Emma Troude-Beheregaray
Translating is like solving a riddle. When a text is highly technical, you have to get all the clues and you understand it as...
27 janvier 2018 en Traduction
Traduction roman jeunesse dans Paris du XIXe siècle

Traduction roman jeunesse :
semaine du 22 au 28 mars

Emma Troude-Beheregaray
Cela fait maintenant un mois et demi que je travaille sur la traduction d’un roman jeunesse italien pour une grande maison d’édition française. Cette...
26 mars 2021 en Journal de bord